Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好?

《Young and Beautiful》是电影《了不起的盖茨比》的配乐歌曲,《Young and Beautiful》的歌词是什么?怎么翻译?哪个版本最好? 《Young and Beautiful》歌词: I've seen the world Done it all Had my cake now Diamonds, brilliant And Bel Air now Hot summer nights,...

Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好? 怎么翻译?哪个版本最好? 这首歌的翻译在网上有好几个版本流传,都翻译得很好,我最喜欢下面这个版本的: 目睹世界,尽失初样 金迷纸醉,靡靡奢华 仲夏夜茫,七月未央 你我年少轻狂,不惧岁月漫长 纵情时光,华灯初上 你我...

这首歌发表于2013年4月23日,是电影《了不起的盖茨比》中的插曲。由Lana Del Rey和MV制作人共同创作。歌中一再出现的那一句Will you still love me when I'm no longer young and beauti...

E. Thushani shared this story with other young people at the 4th "Silk Road & Young Dreams". She believes that China's successful practices can be used as reference for oth...

“历尽千帆,归来仍是少年”实在太适合用在比伯身上。 曾经那个用小奶音唱着“baby baby baby oh”的小男孩一出道就万众瞩目,10次提名格莱美,2016年最终凭借《Where Are U Now》 获得最...

更多内容请点击:Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好? 推荐文章